Поговорка, имеющая значение: трудно бороться с сильными, с судьбой. Произошла от обыкновенного в древности способа погонять быков острым колом — рожном. Древнейшие литературные источники этой поговорки — трагедии Эсхила (525—456 гг. до н. э.) «Агамемнон» и «Прометей». Поговорка эта вошла в русскую речь из славянского перевода Деяний апостолов (9, 5; 26, 14): «Жестоко ти есть противу рожна прати», то есть «Трудно тебе идти против рожна».
Труды и дни.
Так названа поэма древнегреческого поэта Гесиода (8—7 вв. до н. э.), в которой описываются работы земледельца. Название этой поэмы употребляется в значении: рассказ, отчет о жизни и трудах кого-либо, летопись жизни и творчества кого-либо (напр., книга Н. О. Лернера «Труды и дни Пушкина», СПб. 1910).
Труженики моря.
Название романа (1866) Виктора Гюго (1802—1885), в котором воспевается подвиг простого рыбака, спасшего потерпевшее крушение судно.
Выражение «труженики моря» употребляется расширительно и применяется ко всем профессиям, связанным с морем.
Труп врага хорошо пахнет.
Выражение приписывается Авлу Вителлию, в 69 г. н. э. провозглашенному римским императором. Марк Сальвий Отон, которого незадолго до того преторьянцы провозгласили императором, был разбит войском Вителлия и закололся кинжалом. Когда Вителлий со своими спутниками достиг поля, где было сражение, и кто-то ужаснулся гниющим трупам, он нагло подбодрил его гнусными словами: «Хорошо пахнет труп врага» (Светоний, Жизнь двенадцати цезарей, Вителлий, 10).