Сжечь корабли

Выражение употребляется в значении: сделать решительный шаг, по­сле которого теряется возможность отступить, возвратиться к преж­нему. О происхождении этого выражения существуют различные предположения. Возможно, что оно восходит к книге Плутарха «О добродетелях женщин», в которой он, в главе «Троянки», рас­сказывает, что после падения Трои тро­янки остановили бегство своих мужей тем, что сожгли корабли, на которых те хотели спастись. Это выражение связывается также с различными эпизо­дами из жизне­описаний тирана Сицилии Агафокла (361—289 гг. до н. э.), римского консула (в 257 и в 250 гг. до н. э.) Гая Атилла Регула, римского им­ператора (361—363) Юлиана Отступника, короля Англии Вильгельма Завое­вателя (1027—1087) и, наконец, завоевателя Мексики—Фер-нандо Кортеса (1485—1547). В 1792 г., когда молодая французская буржуазная республика со дня на день ожидала войны с Англией, Конвент призывал французских патриотов к стойкости следующими словами: «Если Англия без повода… нам объявит войну, французы, помните о Кортесе, сжигающем корабли на глазах своей армии, высадившейся на берегах Мексики».

Сие от них не зависит.

Выражение из сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина «О ретивом началь­нике», входящей в состав сатирических очерков «Современная идиллия» (1882). Бюрократ-самодур, прочитав в одном из предста­вленных ему проек­тов: «Необходимо вновь закрыть Америку», не­смотря на свою тупость, заме­чает: «Но, кажется, сие от меня не зави­сит». Выражение это в форме «сие от них не зависит» применяется в нашей печати как характеристика наглых, но тщетных притязаний империалистических кругов повлиять на ход историче­ских событий без учета реального соотношения классовых сил.

Сизифов труд. Сизифова работа.

Выражение употребляется в значении: тяжелая, бесконечная и бес­плодная работа. Возникло из греческой мифологии. Коринф­ский царь Сизиф за оскорбление богов был присужден Зевсом к вечной муке в Аиде: он дол­жен был вкатывать на гору огромный камень, который, достигнув вершины, опять скатывался вниз. Впервые выражение «сизифов труд» встречается в элегии (2, 17) римского поэта Пропорция (I в. до н. э.)

Updated: 16.01.2014 — 02:06