Не вполне точная цитата из «Евгения Онегина» А. С Пушкина, гл. 6, строфа 26 (1828):
В дуэлях классик и педант,
Любил методу он из чувства,
И человека растянуть
Он позволял не как-нибудь,
Но в строгих правилах искусства.
Выражение Пушкина восходит к латинскому «lege artis» — «по закону искусства, по всем правилам искусства».
По ту сторону добра и зла.
Заглавие книги (1886) немецкого реакционного философа Ф. Ницше. В его учении, проникнутом ненавистью к демократии и социализму, идеалом является «сверхчеловек», представитель касты «господ», одержимый «волей к власти», который для осуществления своих стремлений ни перед чем не останавливается, пребывая «по ту сторону добра и зла». Выражение это, утратив смысл, придаваемый ему Ницше, иногда употребляется в значении: полное беспристрастие по отношению к каким-либо двум противоположностям, чаще всего как характеристика людей, стоящих в стороне от общественной жизни, мнящих себя «сверхчеловеками», аморальных.
По щучьему веленью, по моему хотенью [прошенью].
Выражение из русской народной сказки, употребляется в значении: чудесным образом, как бы само собой. Чудесная щука, пойманная Емелей, была отпущена им на свободу, за это она сделала так, что любое его желание исполнится, стоит ему только произнести: «По щучьему велению, по моему хотению», пусть будет то-то и то-то.