Отдать на поток и разграбление

Выражение из «Русской правды», памятника древнего русского права (XI в.), впервые напечатанного в 1767 г. Выражение это, по объяснению не­которых исследователей, обозначает изгнание из преде­лов государства и конфискацию имущества; другие полагают, что понятием «поток» обнима­лась совокупность наказаний — заточение, высылка из волости, смертная казнь и др. В словаре Даля (т. IІІ, с. 354) слову «поток» дано следующее объ­яснение: «Расхищение дома и имущества, как обычная кара народа или веча, от Поточить — Расхитить». В литературную речь выражение вошло в значе­нии грабе­жа и насилия.

Отделение завязывания узлов

И отделение развязывания узлов.

Выражение, которым М. Е. Салтыков-Щедрин в «Пестрых пись­мах», письмо II (1884), характеризовал бюрократическую волокиту, ненужную кан­целярскую переписку, формалистическое, бездушное отношение к живому делу.

Отделять овец от козлищ.

Выражение из Евангелия (Матф., 25, 31—33), употребляется в значе­нии: отделять вредное от полезного, плохое от хорошего.

Updated: 28.11.2013 — 18:21