Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова (1821—1877/78) «Школьник» (1856):
Не без добрых душ на свете —
Кто-нибудь свезет в Москву,
Будешь в университете —
Сон свершится наяву!
Не бойся едких осуждений,
Но упоительных похвал.
Цитата из стихотворения Е. А. Баратынского ( 1800—1844 «К ***» (1827):
He бойся едких осуждений,
Но упоительных похвал:
Не раз в чаду их мощный гений
Сном расслабленья засыпал.
Не в своей тарелке.
Дословный, но не соответствующий смыслу перевод французского выражения n’est pas dans son assiette — не в духе. Французское слово assiette значит: устойчивость, равновесие, настроение, состояние духа, а также и тарелка.
Пушкин в наброске «Множество слов и выражений…» заметил: «Assiette значит положение, от слова asseoir, но мы перевели каламбуром — «в своей тарелке»: Любезнейший, ты не в своей тарелке. Горе от ума» (Пушкин, Собр. соч., М. Гослитиздат, 1962, т. VI, с. 421).
Выражение означает: плохое расположение духа, не в настроении.