Мир хижинам, война дворцам

Выражение «Мир хижинам, война дворцам» во время фран­цузской буржуазной революции XVIII в., по мысли французского писателя Себасть­яна Никола Шамфора (1741—1794), было исполь­зовано как лозунг револю­ционной армии (Биографическая заметка о Шамфоре в собрании его сочине­ний, 1795, т. 1). Член конвента монтаньяр Пьер-Жозеф Камбон (1756—1820) выдвинул этот ло­зунг в своем докладе, обосновывая декрет от 15 декабря 1792 г., предписывавший французскому командованию при вступлении в не­приятельскую страну уничтожать феодальные порядки и заменять народ­ным представительством низвергнутые старые власти. В прото­коле заседа­ния конвента 2-го плювиоза 2-го года революции о празд­новании 21 января записано: «Якобинцы отправились на площадь Революции к подножию ста­туи Свободы, чтобы принести там клятву: «Смерть тиранам, мир хижинам!» Немецкий революционный демо­крат и писатель Георг Бюхнер (1813—1837) воскресил лозунг: «Мир хижинам, война дворцам», поставив его эпиграфом к своему воз­званию «Гессенский депутат» (1834), обращенному к гессенским крестьянам. В дни Великой Октябрьской социалистической револю­ции ло­зунг этот был использован для плакатов и прочно усвоен нашей революци­онной публицистикой. Утверждение в «Истории фран­цузской литературы» (изд. Академии наук СССР, т. 1, М.—Л. 1946, с. 806), что выражение «мир хижинам, война дворцам» восходит к пьесе французского драматурга Ламар­тельера (1761—1830) «Роберт, предводитель разбойников» (1791), оши­бочно.

Мира не ждут — мир завоевывают.

Цитата из Манифеста к народам мира, принятого на Втором всемир­ном конгрессе мира в Варшаве 22 ноября 1950 года («Правда», 23 ноября).

Мировая скорбь.

Создатель этого выражения — немецкий писатель Жан Поль (И.-П. Рихтер; 1763—1825). Он употребил его в своем произведе­нии «Седина, или О бессмертии души» (1825), говоря о «бесчислен­ных муках людей». Генрих Гейне в статье «С выставки картин 1831 го­да», говоря о картине Делароша «Оливер Кромвель у тела Карла І», восклицает: «Какую огромную мировую скорбь выразил мастер в не­многих чертах!» В истории литературы выраже­ние «мировая скорбь» стало употребляться для обозначения пессимистиче­ских настроений, которыми проникнуто творчество некоторых писателей конца XVIII и начала XIX в.; и иронически — как образное определение крайнего пессимизма, разочарования.

Митрофан.

Главное действующее лицо комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1783) — придурковатый помещичий сынок, избалованный недоросль, лен­тяй, неспособный к учению. Имя его стало нарицательным для людей по­добного типа.

Мне не дорог твой подарок,

Дорога твоя любовь.

Выражение из русской народной песни «По улице мостовой»:

Ах, мой миленький хорош,

Чернобров душа, пригож,

Мне подарочек принес,

Подарочек дорогой,

С руки перстень золотой.

Мне не дорог твой подарок,—

Дорога твоя любовь.

Не хочу перстня носить,

Хочу так дружка любить.

Updated: 20.10.2013 — 04:44