Мертвые души

Заглавие поэмы Н.В. Гоголя (1842), главный герой которой Чичиков скупает у помещиков «мертвые души», называя так умерших крепостных крестьян, которые по документам, «ревизским сказ­кам», значились до очередной переписи живыми. Обычно считается, что выражение «мертвые души» идет «из эпохи крепостного права»; например, такое объяснение дано в «Толковом словаре русского языка» под редакцией проф. Д.Н. Ушакова, М. 1935, т. 1, с. 818. Между тем до появления поэмы Гоголя оно было почти неизвестно. Е. Смирнова-Чикина в своей статье «Кто «хоЗЯин» названия и сю­жета «Мертвые души»?» пишет следующее: «Близкий друг Гоголя профессор Московского университета М.П. Погодин с негодованием писал ему: «Мертвых душ» в русском языке нет. Есть души ревиз­ские, приписанные, Убылые, прибылые…» Как нам удалось устано­вить, это выражение не встречалось ни в правительственных актах, ни в указах и других официальных документах, ни в художествен­ной, научной, справочной литератУРе. В «Полном собрании законов Российской империи с 1649 года» (тт. XIV, XV и XVII) приведены всевозможные судебные дела пОМещиков о земле и Душевладении, И там ни разу не употребляется выражение «мертвые души». В «Сло­варе Академии Российской» (в изд. 1789—1794 и 1806—1822 годов) выражения «мертвые души» также нет; отсутствует оно и в «Опыте словаря русских синонимов» П. Калайдовича (М. 1818), и в сель­скохозяйственном словаре Вл. Бурнашова («Опыт терминологическо­го словаря сельского хозяйства, Фабричности, промысла и быта народного», СПб. 1843—1844) и во многих других специальных словарях первой пол. XIX века… Все это только подтверждает тот факт, что до появления поэмы Гоголя «Мертвые души» это выра­жение было, по крайней мере, очень редким. Впервые выражение «мертвые души» появляется в письме Гоголя Пушкину 7 октября 1835 г. «Начал писать «Мертвых душ»,— извещал Гоголь великого поэта, давшего ему совет написать роман о скупщике умерших крестьян. Судя по тексту и смыслу письма, это выражение уже известно Пушкину, не должно удивить его, следовательно, надо думать, что оно уже прозвучало в разговоре двух великих писате­лей при обсуждении сюжета о приключениях Чичикова. Оба, и Пушкин и Гоголь, знали случаи скупки и залога документов умерших кре­постных, но кто из них, гениальных знатоков русского языка, Первый Произнес «мертвые души» — определить нельзя» («Русская литера­тура», 1959, № 3, с. 190). Со времени появления поэмы Гоголя выражение «мертвые души» стало крылатым в ЗНачении: люди, фиктив­но числящиеся где-либо, а также — люди, «мертвые духом».

Мертвые срама не имут.

По словам летописца, князь Святослав обратился к своим воинам пе­ред битвой с греками в 970 г. со словами: «Да не посрамим земли Русския, но ляжем костьми ту: мертвыи бо срама не имут» («Преподобного Нестора Рос­сийской летописец (по Кенигсбергскому списку)», СПб. 1863, с. 54).

Мессалина.

Имя жены римского императора Клавдия (10 г. до н. э.— 54 г. н. э.), славившейся своим распутством (Тацит, Анналы, 11, 26 и след.; 13, 18; Све­тоний, Жизнеописание двенадцати цезарей. Клавдий, 29).

Имя Мессалины стало нарицательным.

Места не столь отдаленные.

Официальный термин дореволюционного законодательства, по кото­рому ссылка на поселение делилась на две степени: в отдаленные и не столь отдаленные места Сибири.

Эта формулировка прочно вошла в язык писателей второй поло­вины XIX в. для обозначения ссылки.

Updated: 17.10.2013 — 18:03