Сайт афоризмов, крылатых фраз, выражений, анекдотов







09 Сен 12 Латинские языковые клише

a priori — само собой разумеется; без проверки; заранее [принимать, одобрять]
[а приори]

ab ovo — с самого начала (дословно: «с яйца»)
[аб ово]

ab ovo usque ad mala — от яйца до яблок (от начала до конца; по полной программе)
[аб ово усквэ ад мала]

ad fontes — [обращаться] к источникам; [брать материал] из первых рук
[ад фонтэс]

ad hoc — для этого [случая]; для этой цели; [добавление] к этому
[ад hок]

ad libitum (ad lib.)—по желанию; на [своё] усмотрение; сколько угодно; необязательно
[ад либитум]

ad litteram (litteratim) — буквально
[ад литтэрам (литтэратим)]

ad rem — к делу; по существу
[ад рэм]

ad verbum (verbatim) — дословно
[ад вэрбум (вэрбатим)]

ager publicus — общественная земля; общая собственность
[агэр публикус]

alma mater — мать-кормилица
[альма матэр]

alter ego — второй я; другой я
[альтэр эго]

amicus amico — друзьям друг (настоящий ДРУГ)
[амикус амико]

anno Domini (AD) — в лето Господне (в год от Рождества Христова)
[анно домини]

ante meridiem (a.m.); post meridiem (p.m.) — до полудня; после полудня
[антэ мэридиэм; пост мэридиэм]

Aqua vitae—вода жизни (в шутку—о водке)
[аква витэ]

asinus ad lyram — осёл с лирой
[азинус ад лирам]

asinus asinorum [in saecula saeculorum] — осёл из ослов [во веки веков]
[азинус азинорум ин сэкула сэкулорум]

avis ex avibus — птица из птиц (важная птица)
[авис экс авибус]

bona fide — добросовестно; искренне
[бона фидэ]
bonum omen; malum omen— добрый знак; дурной знак
[бонум омэн; малум омэн]

bos in lingua — бык на языке
[бос ин лингва]
О продажных людях (бык — монета с изображением быка) или о крайней степени растерянности, когда язык словно немеет.
. .brevi manu (b.m.); longa manu — быстро, не мешкая (без формальностей); медленно
[брэви ману; лонга ману]
. .casus belli — повод к войне; яблоко раздора
[казус бэлли]
. .corpus delicti; locus delicti — состав преступления; место преступления
[корпус дэликти; локус дэликти]
. .Cui prodest? — Кому это выгодно? (Зачем?)
[куи продэст?]
. .cum grano salis — с крупинкой соли (иронически; с известной оговоркой)
[кум грано салис]
. .curriculum vitae—бег жизни (краткая биография); отчёт о проведенном времени
[куррикулум витэ]
. .de facto; de jure — фактически (на деле); юридически (по закону)
[дэ факто; дэ юрэ]
. .Deo volente (D.V.) — если Богу [будет] угодно; дай Бог
[дэо волентэ]
. .dii majores; dii minores — старшие боги (компетентные, влиятельные в данной области люди); младшие боги
[дии майорэс; дии минорэс]
. .Dixi. — Я [всё] сказал; я высказался.
[дикси]
. .Dominus vobiscum! — Господь с вами; прощайте!
[доминус вобискум!]
Формула благословения у католиков.
. .ergo — следовательно
[эрго]
. .et cetera (etc.) — и так далее (и т.д.)
[эт цэтэра]
Часто употребляется с ударением на последнем слоге (французское произношение).
. .ex cathedra — непререкаемо; менторским тоном [говорить, преподавать]
[экс катэдра]
. .ex parte — с точки зрения одной из сторон; предвзято, необъективно
[экс партэ]
. .exempli gratia (e.g.) — например
[экзэмпли грациа]
. .facies Hippocratica — Гиппократово лицо
[фациэс hиппократика]
Лицо умирающего (описанное греческим врачом V в. до н.э. Гиппократом в сочинении «Прогностика ») или признаки, свидетельствующие об упадке, моральном разложении.
. .factum, non fabula — не сказка, а быль
[фактум, нон фабула]
. .ferro ignique — огнём и мечом
[фэрро игниквэ]
. .genius loci — гений места
[гэниус лоци]
Обычно о хранителе, добром духе, ревностно оберегающем неповторимую атмосферу данного места.
. .gratis — бесплатно; бескорыстно
[гратис]
. .habitus — внешний вид; черты, признаки
[hабитус]
. .Homo habilis; Homo erectus; Homo sapiens — человек умелый; человек прямоходящий; человек разумный
[hомо hабилис; hомо эрэктус; hомо сапиэнс]
Последовательные этапы антропогенеза (процесса возникновения и развития человека).
. .homo novus — новый человек
[hомо новус]
Так можно назвать человека новой формации, выходца из простой семьи, достигшего высокого положения в обществе, человека новых, передовых взглядов или новичка (в какой-либо области, в компании).
. .honoris causa (h.c.) — принимая во внимание заслуги; чести ради (для престижа)
[hонорис кауза]
Часто употребляется после указания учёной степени, присуждённой без защиты диссертации (например, doctor honoris causa (dr.h.c.) — почётный доктор).
. .horribile dictu — страшно сказать
(hоррибиле дикту]
. .Ibi jacet lepus. — Вот где собака зарыта.
[иби яцэт лепус]
. .ibidem (ib., ibid.) — там же
[ибидэм]
Ссылка на упомянутое только что издание или страницу.
. .id est (i.e.) — то есть (т.е.)
[ид эст]
. .idem per idem — то же самое через то же самое
[идэм пэр идэм]
Логическая ошибка в определении понятия («смешное — это то, что вызывает смех»).
. .in corpore — в полном составе; полностью, без сокращений
[ин корпорэ]
. .in genere; in specie — в общем (вообще); в частности
[ин гэнэрэ; ин спэциэ]
. .in medias res — к сути дела (к главному)
[ин мэдиас рэс]
Фразу можно употребить, прерывая собеседника или докладчика, который слишком увлёкся вводной частью своего рассказа.
. .in memoriam — на память
[ин мэмориам]
. .in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti — во имя Отца и Сына и Святого Духа
[ин номинэ патрис эт филии эт спиритус санкти]
. .in saecula saeculorum — во веки веков
[ин сэкула сэкулорум]
. .
in spe — в проекте; в будущем
[ин спэ]
Например, кандидат наук in spe.
. .in statu quo — в прежнем состоянии (без изменений)
[ин стату кво]
. .inter nos — между нами (по секрету)
[интэр нос]
. .inter pocula — за чашей [вина]
[интэр покула]
. .invita Minerva—вопреки желанию Минервы (грубо, неумело)
[инвита минэрва]
Минерва у римлян отождествлялась с греческой богиней Афиной, покровительницей ремесленников и творцов.
item — далее (вводное слово при продолжении рассказа)
[итэм]
. .lapsus linguae — ошибка языка (оговорка)
[ляпсус лингвэ]
. .lege artis (La.) — по [всем] правилам науки; мастерски
[легэ артис]
. .lex et regio — закон и страна (в чужой монастырь со своим уставом не ходи)
[лекс эт рэгио]
. .licentia poetica — поэтическая вольность
[лицэнциа поэтика]
Отступление от общепринятых норм речи ради того, чтобы лучше выразить свою творческую индивидуальность.
. .locus communis — общее место
[локус коммунис]
О банальных суждениях, прописных истинах.
. .lupus in fabula—волк в басне (лёгок на помине)
[люпус ин фабула]
Сравните: «Про вовка промовка, а він до хати» (укр.).
. .mea culpa — моя вина; я грешен (виноват)
[мэа кульпа]
Формула покаяния и исповеди у католиков.
. .mimosa pudica — стыдливая мимоза (недотрога)
[мимоза пудика]
О неприкосновенном, хрупком, требующем бережного отношения.
. .
modus vivendi — образ жизни; обычай; условия (со)существования
[модус вивэнди]
. .multum, non multa — [говори] много [по содержанию], но не многое [по количеству]
[мультум, нон мульта]
. .nescio vos — не знаю вас
[нэсцио вос]
Обычно используется как формула отречения или отказа от дома.
. .non possumus — не можем; не могу
[нон поссумус]
Формула категорического отказа.
. .nota bene (NB) — обрати внимание
[нота бэнэ]
Пометка в книгах, письмах, конспектах.
. .О me miserum! — О я несчастный!
[о мэ мизэрум!]
. .pars pro toto — часть вместо целого
[парс про тото]
. .pater familias; mater familias — отец семейства; мать семейства
[патэр фамилиас; матэр фамилиас]
. .Pater noster — «Отче наш»
[патэр ностэр]
. .Pax vobis. (Pax vobiscum.) — Мир вам.
[пакс вобис (пакс вобискум)] Используется при приветствии.
. .per fas et nefas — через дозволенное и недозволенное; всеми средствами
[пэр фас эт нэфас]
. .perpetuum mobile — вечный двигатель
[пэрпэтуум мобиле]
Воображаемая машина, которая, будучи раз запущена, работала бы непрерывно без получения энергии извне.
. .persona non grata (p.n.g.) — нежелательное лицо
[пэрсона нон грата]
Человек, чьё появление нежелательно; дипломат, утративший доверие другого государства.
. .pia desideria — благие намерения
[пиа дэзидэриа]
. .postfactum — постфактум (после свершившегося; задним числом; впоследствии)
[пост фактум]
. .post scriptum (P.S.) — постскриптум (дословно: «после написанного»)
[постскриптум]
. .pro domo mea; pro domo nostra — в защиту своего дома (в свою защиту; в своих интересах; о себе); в защиту нашего дома
[про домо мэа; про домо ностра]
. .pro et contra — за и против
[про эт контра]
Например, взвесить (изложить, обсудить) все pro et contra.
. .quantum satis (q.s.) — сколько потребуется (достаточное количество, вдоволь)
[квантум сатис]
. .quasi — как будто бы; мнимый, мнимо
[квази]
. .qui pro quo; quid pro quo — один вместо другого; одно вместо другого
[кви про кво; квид про кво]
О путанице, недоразумениях. Поэтому говорят о смешных (забавных) qui pro quo.
. .quod erat demonstrandum (q.e.d.) — что и требовалось доказать
[квод эрат дэмонстрандум]
Формула, завершающая доказательство.
. .rаrа avis—редкая птица (большая редкость)
[papa авис]
Рассказ под таким названием есть у Чехова: сыщик, пообещав познакомить писателя с прототипами (преступниками всех сортов в любом количестве), затрудняется указать ему хотя бы несколько идеально честных людей.
. .Salve; salvete. — Здравствуй; здравствуйте.
[сальвэ; сальвэтэ]
Формула приветствия. См. также «Vale».
. .satis — довольно (хватит); достаточно
[сатис]
. .semper paratus — всегда готов
[сэмпэр паратус]
. .sensu lato (s.l.) — в широком смысле
[сэнсу лато]
. .sic — так; именно так
[сик]
Обычно это пометка с восклицательным знаком, которая ставится в скобках или на полях и подтверждает факт употребления именно данного слова или подлинность события, о котором шла речь.
. .Sic volo! — Я так хочу!
[сик воло!]
. .Silentium! — Молчание!
[силенциум!]
Такое название носит известное стихотворение Тютчева («Молчи, скрывайся и таи…»).
. .sine ira et studio — без гнева и пристрастия
[синэ ира эт студио]
Призыв освещать события объективно и спокойно.
. .sit venia verbo — да будет позволено [мне так] сказать; позвольте сказать
[сит вэниа вэрбо]
. .status idem — состояние [больного] то же; всё без изменений
[статус идэм]
. .status quo; status quo ante — статус-кво (сложившееся положение или порядок вещей); прежнее положение
[статус кво; статус кво антэ]
Например, можно поддерживать статус-кво (сохранять сложившееся положение) или восстанавливать его.
. .sub specie aeternitatis — с точки зрения вечности
[суб спэциэ этэрнитатис] Излюбленное выражение философов и литераторов. Созерцать вещи sub specie aeternitatis — значит сопоставлять их с такими глобальными категориями и ценностями, как, например, жизнь и смерть.
. .sui generis — своего рода; своеобразный
[суи гэнэрис]
. .
summum bonum — высшее благо
[суммум бонум]
. .terra firma — твёрдая почва (надёжный фундамент); земля; материк
[тэрра фирма]
. .terra incognita — неизвестная земля; неизвестная область знания; непостижимое
[тэрра инкогнита]
Так обозначали неисследованные места на старинных географических картах.
. .tibi et igni — тебе и огню (прочти и сожги)
[тиби эт игни]
. .ultima ratio — последний довод
[ультима рацио]
В дипломатии это крайняя мера (разрыв отношений или объявление войны).
. .ultra vires — сверх возможностей (выше чьих-либо сил, за пределами полномочий)
[ультра вирэс]
. .Urbi et orbi — Риму и миру (всему свету); всем и каждому
[урби эт орби]
Эти слова произносит римский папа, благословляя весь католический мир. Обычно их употребляют, желая возвестить (распространить, показать) нечто urbi et orbi, т.е. обратиться ко всем.
. .Vale; valete. — Прощай; прощайте.
[вале; валетэ]
Дословно: «Будь здоров; будьте здоровы» (то же самое означает приветствие «Salve»).
. .Vale et me ama. — Прощай и люби меня.
[вале эт мэ ама]
. .venena — отрава; яд
[вэнэна]
Надпись на аптечной упаковке.
. .veto — запрещаю; запрет, вето; протест
[вэто]
Налагать veto значит налагать запрет.
. .vice versa (v.v.) — наоборот; в обратном порядке
[вицэ вэрса]
. .vide infra (v.i.); vide supra (v.s.) — смотри ниже; смотри выше
[видэ инфра; видэ супра]
. .volens nolens — волей-неволей

Оставить комментарий