ЕСЕНИН Сергей Александрович

(1895—1925), поэт

68

Как прекрасна / Земля / И на ней человек.

«Анна Снегина», 2 (1925)

69

Мы все в эти годы любили, / Но, значит, / Любили и нас.

Там же, 5, последние строки поэмы

70

26 их было, / 26.

«Баллада о двадцати шести» (1924)

71

Только синь сосет глаза.

«Гой ты, Русь моя родная…» (1914)

72

Я скажу: «Не надо рая, / Дайте родину мою».

Там же

73

Любил он родину и землю, / Как любит пьяница кабак.

«Гори, звезда моя, не падай…» (1925)

74

Что ж вы ругаетесь, дьяволы? / Иль я не сын страны?

Каждый из нас закладывал / За рюмку свои штаны.

«Грубым дается радость…» (1922?)

75

До свиданья, друг мой, до свиданья.

Милый мой, ты у меня в груди.

Предназначенное расставанье

Обещает встречу впереди.

«До свиданья, друг мой, до свиданья…» (1925)

76

В этой жизни умирать не ново, / Но и жить, конечно, не новей.

Там же

77

Железный Миргород.

Загл. книги путевых очерков об Америке (1923)

78

* Коммуной вздыбленная Русь.

«Издатель славный! В этой книге…» (1924)

«Учусь постигнуть в каждом миге / Коммуной вздыбленную Русь».

79

Тело, Христово тело, / Выплевываю изо рта.

«Инония», 1 (1918)

80

Не каждый умеет петь, / Не каждому дано яблоком

Падать к чужим ногам.

«Исповедь хулигана» (1920)

81

Клен ты мой опавший, клен заледенелый,

Что стоишь нагнувшись под метелью белой?

«Клен ты мой опавший…» (1925)

82

Еще закон не отвердел, / Страна шумит, как непогода.

Хлестнула дерзко за предел / Нас отравившая свобода.

«Ленин» (1924)

83

Салют последний даден, даден.

Того, кто спас нас, / Больше нет.

Там же (о Ленине)

84

Так мало пройдено дорог, / Так много сделано ошибок.

«Мне грустно на тебя смотреть…» (1923)

85

Ах! какая смешная потеря!

Много в жизни смешных потерь.

Стыдно мне, что я в Бога верил.

Горько мне, что не верю теперь.

«Мне осталась одна забава…» (1923)

86

И зверье, как братьев наших меньших,

Никогда не бил по голове.

«Мы теперь уходим понемногу…» (1924)

Восходит к Евангелию от Матфея (25: 40): «Так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали мне».

87

Есть Маяковский, есть и кроме.

«На Кавказе» (1924)

88

Со снопом волос твоих овсяных / Отоснилась ты мне навсегда.

«Не бродить, не мять в кустах багряных…» (1916)

89

Не жалею, не зову, не плачу,

Все пройдет, как с белых яблонь дым.

«Не жалею, не зову, не плачу…» (1921)

90

И страна березового ситца / Не заманит шляться босиком.

Там же

91

Жизнь моя! иль ты приснилась мне?

Словно я весенней гулкой ранью

Проскакал на розовом коне.

Там же

92

Никогда я не был на Босфоре, / Ты меня не спрашивай о нем.

«Никогда я не был на Босфоре…» (1924)

93

Отговорила роща золотая / Березовым, веселым языком.

«Отговорила роща золотая…» (1924)

94

Вы помните, / Вы всё, конечно, помните.

«Письмо к женщине» (1924)

95

Любимая! / Меня вы не любили.

Там же

96

Лицом к лицу / Лица не увидать.

Большое видится на расстояньи.

Там же

97

Куда несет нас рок событий…

Там же

98

Ты жива еще, моя старушка?

Жив и я. Привет тебе, привет!

«Письмо матери» (1924)

99

Не такой уж горький я пропойца, / Чтоб, тебя не видя, умереть.

Там же

100

Господи, отелись!

«Преображение», 1 (1917)

Толкование Есенина: «“Отелись” – значит “воплотись”» (Есенин: Жизнь. Личность. Творчество. М., 1926, с.163).

101

Проведите, проведите меня к нему,

Я хочу видеть этого человека.

«Пугачов», V (1921)

102

Дорогие мои… Хор-рошие…

Там же, VIII

103

Неужель под душой так же падаешь, как под ношей?

Там же

104

Пускай ты выпита другим, / Но мне осталось, мне осталось

Твоих волос стеклянный дым / И глаз осенняя усталость.

«Пускай ты выпита другим…» (1923)

105

Чтоб и мое степное пенье / Сумело бронзой прозвенеть.

«Пушкину» (1924)

106

Отдам всю душу октябрю и маю,

Но только лиры милой не отдам.

«Русь советская» (1924)

107

* Шестая часть земли / С названьем кратким «Русь».

Там же

«Я буду воспевать / Всем существом в поэте / Шестую часть земли / С названьем кратким “Русь”».

Еще в 1837 г. А. А. Краевский назвал русских «обитателями шестой части света» («Мысли о России»; опубл. в «Литературных прибавлениях к “Русскому инвалиду”», № 1—2).

108

Русь уходящая.

Загл. стихотворения (1924)

«Русь уходящая» – название незаконченной картины Павла Дмитриевича Корина (1892—1967), писавшейся в 1920—30-е гг.

109

Задрав штаны, бежать за комсомолом.

Там же

110

Остался в прошлом я одной ногою,

Стремясь догнать стальную рать,

Скольжу и падаю другою.

Там же

111

Ты, Рассея моя… Рас…сея… / Азиатская сторона!

«Снова пьют здесь, дерутся и плачут…» (1922)

112

Дай, Джим, на счастье лапу мне, / Такую лапу не видал я сроду.

«Собаке Качалова» (1925)

113

…Живых коней / Победила стальная конница.

«Сорокоуст», 3 (1920)

114

Ставил я на пиковую даму, / А сыграл бубнового туза.

«Сочинитель бедный, это ты ли…» (1925)

115

Кто любил, уж тот любить не может,

Кто сгорел, того не подожжешь.

«Ты меня не любишь, не жалеешь…» (1925)

116

Друг мой, друг мой, / Я очень и очень болен.

«Черный человек» (1925), начало поэмы

117

Черный человек, / Черный, черный, / Черный человек.

Там же

«Черный человек» – образ из трагедии А. Пушкина «Моцарт и Сальери».

118

…Прыщавой курсистке / Длинноволосый урод

Говорит о мирах, / Половой истекая истомою.

Там же

119

Я ли вам не свойский, я ли вам не близкий,

Памятью деревни я ль не дорожу?

«Я иду долиной. На затылке кепи…» (1925)

120

Не расстреливал несчастных по темницам.

«Я обманывать себя не стану…» (1923)

121

Я последний поэт деревни.

Первая строка стихотворения (1919)

Updated: 10.09.2013 — 23:18