Герой поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1812— 1818), крайний индивидуалист, пресыщенный рассеянной, полной наслаждений жизнью. Бездеятельность, одиночество и оторванность Чайльд-Гарольда от его среды толкают его на путь скитаний. Имя его стало нарицательным.
Чародейство красных вымыслов.
Выражение из «богатырской сказки» Н. М. Карамзина «Илья Муромец» (1795):
Ax! не все нам горькой истиной
Мучить темные сердца свои!
Ax! не все нам реки слезные
Лить о бедствиях существенных!
На минуту позабудемся
В чародействе красных вымыслов.
Цитируется часто неточно: вместо «чародейство» — «чарованье».
Час разлуки, час свиданья.
Строка из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1, 15), впервые опубликована в России в 1860 г.; до публикации в России ходила в рукописных списках и издавалась за границей:
Час разлуки, час свиданья —
Им ни радость, ни печаль;
Им в грядущем нет желанья
И прошедшего не жаль.
Чающие движения воды.
Выражение возникло из евангельской легенды о купальне Вифезда (евр. дом милосердия) в Иерусалиме, «при которой было пять крытых ходов. В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих [чающих] движения воды… Ангел по временам сходил в купель и возмущал воду; и кто первый входил В нее по возмущении воды, тот выздоравливал» (Иоанн, 5, 2—4). Употребляется в значении: ожидающие каких-либо благ.