Сайт афоризмов, крылатых фраз, выражений, анекдотов

09 Окт 13 ХАРТЛИ Лесли

(Hartley, Leslie Poles, 1895—1972), английский писатель 33 Прошлое – чужая страна, там все по-другому. Начало романа «Посредник» (1953) «Прошлое – чужая страна» – загл. книги английского историка Д. Лоуэнтала («The Past is a Foreign Country», 1985).

09 Окт 13 ХАРТЛАУБ Густав

(Hartlaub, Gustav Friedrich, 1884—1963), немецкий искусствовед 32 Новая вещественность. // Neue Sachlichkeit. Название художественной выставки в Мангейме (1925); сам термин был предложен Хартлаубом в 1923 г.

09 Окт 13 ХАРРИС Томас

(Harris, Thomas, р. 1940), американский писатель 31 Молчание ягнят. Загл. романа («Silence of the Lambs», 1988), экраниз. в 1990 г., реж. Дж. Демми

09 Окт 13 ХАРМС Даниил Иванович

(1905—1942), поэт 28 «Да никакой ты писака!» С тех пор Пушкин очень полюбил Жуковского и стал называть его по-приятельски просто Жуковым. «Анегдоты из жизни Пушкина» (между 1933 и 1939 гг.) 29 Раз, два, три, четыре, / и четырежды / четыре, Сто четыре / на четыре, / и потом еще четыре. «Миллион» (1930) 30 Из дома […]

09 Окт 13 ХАРИТОНОВ Владимир Гаврилович

(1920—1981), поэт-песенник 16 Не могу я тебе в день рождения / Дорогие подарки дарить. «В день рождения» (1956), муз. А. Новикова 17 Это праздник – / С сединою на висках. / Это радость — Со слезами на глазах, – / День Победы! День Победы! «День Победы» (1975), муз. Д. Тухманова 18 Пол-Европы прошагали, полземли, Этот день […]

09 Окт 13 ХАРБАХ Отто

(Harbach, Otto, 1873—1963); ХАММЕРСТАЙН Оскар (Hammerstein, Oscar, 1895—1960), Американские либреттисты 15 Цветок душистых прерий. Песенка Джима из мюзикла «Роз-Мари» (1924), либр. Харбаха и Хаммерстайна, муз. Р. Фримля и Г. Стотгарта; пер. Б. Тимофеева (1928)

09 Окт 13 ХАНТИНГТОН Сэмюэл

(Huntigton, Samuel Phllips, р. 1927), американский политолог 14 Столкновение цивилизаций. Загл. статьи («The Clash of Civilisations?», 1993) Это выражение встречалось уже в 1990 г. у американского востоковеда Бернарда Льюиса (р. 1916).

09 Окт 13 ХАНТ Джон

(Hunt, John, 1910—1998), британский альпинист 13 Восхождение на Эверест. Загл. книги («The Ascent of Everest», 1953)

09 Окт 13 ХАКСЛИ Олдос

( Huxley, Aldous Leonard, 1894—1963), английский писатель 10 Врата восприятия. Загл. книги («The Doors of Perception», 1954) Хаксли писал о воздействии наркотика мескалина на человеческое сознание. Отсюда – название американской рок-группы «The Doors» – «Врата» (1965—1971). Выражение взято из книги Уильяма Блейка «Бракосочетание Рая и Ада» (1790—1793): «Если б врата восприятия были открыты [очищены], человеку […]

08 Окт 13 ХАЙТ Аркадий Иосифович

(1938—2000), писатель 7 Леопольд, подлый трус, выходи! Мультф. «Приключения кота Леопольда» (1975), сцен. Хайта, реж. А. Резников 8 Ребята, давайте жить дружно! Там же Цитата-предшественник: «Ребята, давайте жить весело!» – из миниатюры М. Жванецкого «Сервис» (1972), входившей в репертуар А. Райкина. 9 Вопрос, конечно, интересный. Фраза из скетча, входившего в репертуар Евгения Шифрина (1980-е гг.)